"newroz piroz be"deki "be" bunun aslında üçüncü tekil şahıs gelecek zaman çekimiymiş. doğrusu da aslında "bibe"ymiş, ama "be" olarak kabul görmüş çoğunluk tarafından.
kürtçe de bir hint-avrupa dili olduğu için ingilizce'deki "be" ile uzaktan akraba tabii orası ayrı. ama "piroz be"deki "be"nin ingilizce ile alakası yok. doğru zaten "bibe". artık "praise be"ye mi benzetmeye çalıştılar nedir...*